2018年11月6日火曜日

”Non Mi Avete Fatto Niente” 和訳「お前らは俺に何もできなかった」

「お前らは何もできなかった」
"Non mi avete fatto Niente"

Ermal Meta & Fabrizio Moro 
エルマル・メタ&ファブリツィオ・モーロ

I vincitori del Festival di Sanremo Ermal Meta e Fabrizio Moro rappresenteranno l'Italia all'Eurovision Song Contest 2018 a Lisbona con la canzone Non Mi Avete Fatto Niente.

♪Traduzione giapponese (la mia interpretazione)♪
♬和訳(あくまで私の解釈ですのでご了承ください。)

カイロ(エジプト)では今何時なのかも 彼らは分かっていない
今日のランブラ(スペイン)の太陽はいつもと違う
A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso

Il sole sulla Rmbla oggi non é lo stesso

フランスのとあるコンサート、人々は楽しんでいる
誰かが大声で唄う、誰かが「死を」と
In Francia c'é un concerto, la gente si diverte
Qualcuno canta forte,qualcuno grida"a morte"

ロンドンはいつも雨、でも今日は悪くない
空はオマケなんてしてくれない、葬儀であっても
A Londra piove sempre, ma oggi non fa male
Il cielo non fa sconti,neanche a un funerale


ニース(フランス)の海は 恥ずべき炎で赤く染まる
アスファルトの上の人々と 下水道の中の血で
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna
Di gente sull'asfalto e sangue nella fogna


そして私たちが「地球」と呼ぶこの大きな巨体は
アジアからイギリスまで臓器を傷つけられている
E questo corpo enorme che noi chiamiamo terra

Ferito nei suoi organi dall'Asia all'Inghilterra

銀河の数ほどの人々が宇宙へと散っていった
だけどもっと大事なのは抱き合える場所があること
Galassie di persone disperse nello spazio
Ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio


子供たちを亡くした母親達、父親たちを失くした子供たち
照らされた顔は、絵のない壁画のような
いくばくかの沈黙は、この声によって破られる
「お前らは俺に何もできなかった」
Di madri senza figli ,di figli senza padri
Di volti illuminati ,come muri senza quadri
Minuti disilnzio , spezzati da una voce
Minuti di silenzio, spezzati da una voce


"Non mi avete fatto niente"

お前らは俺に何もできなかった
お前らは何も手に入れちゃいない

これはこれからも続いていく俺の人生
何よりも先へ、人々を超えて
Non mi avete fatto niente
Non mi avete fatto niente
Questa è la mia vita che va avanti
Oltre tutto,oltre la gente


お前らは俺に何もできなかった
お前らは何も手に入れちゃいない
なぜならすべてを超えて先へと進むから
お前らの無益な戦争を
Non mi avete fatto niente
Non avete avuto niente
Perché tutto va oltre
Le vostre inutili guerre


十字を切る人、絨毯の上で祈る人
教会やモスクで、イマーム(イスラム教の指導者)と全ての司祭たち
同じ家の入り口を分けられて

何億もの人々が 何かを望んでいる
C’è chi si fa la croce, chi prega sui tappeti
Le chiese e le moschee, gli imam e tutti i preti

Ingressi separati della stessa casa
Miliardi di persone che sperano in qualcosa

手のない腕、名前のない顔たち
肌を交換しよう、深いところで私達は同じもの
なぜなら私たちの人生は一側面で観ることは出来ない
そして平和の為の爆弾など存在しない
Braccia senza mani, facce senza nomi
Scambiamoci la pelle, in fondo siamo umani

Perché la nostra vita non è un punto di vista
E non  esiste bomba pacifista


崩れ落ちて行く摩天楼、地下鉄
立ちはだかる壁はパンの為に作られた
しかし道を塞ぐすべての恐怖に対して
世界は子供の微笑みで立ち上がる
子供の微笑みで
子供の微笑みで
Cadranno i grattacieli, le metropolitane
I muri di contrasto, alzati per il pane
Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino
Il mondo si rialza col sorriso di un bambino

Col sorriso di un bambino

Col sorriso di un bambino


何もかも元には戻らないことを知っている
幸せは飛んで行ってしまった
泡がはじけ飛んでいくように
Sono consapevole che tutto più non torna
La felicità volava

Come vola via una bolla

Due testi giapponesi in MV
Non mi avete fatto niente 「お前はなにも手に入れちゃいない」
Le vostre inutili guerre  「お前らの無益な戦争を」
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2018年10月29日月曜日

RAKUGO-MANGA「昭和元禄落語心中」

「昭和元禄落語心中」
Shōwa Genroku rakugo shinjū 


 
Shōwa Genroku‐rakugo shinjū (昭和元禄落語心中) è un manga scritto e disegnato da Haruko Kumota,  è stato serializzato sulla rivista Itan di Kōdansha dal  25 marzo 2010 al 7 giugno 2016.
Questo lavoro ha vinto numerosi premi.
In Italia la serie televisiva anime è stata acquistata da Dynit e caricata sulla piattaforma digitale VVVVID.

昭和元禄落語心中は、2010年から2016年にかけて、刊行された雲田はるこの漫画で、
数々の賞を受賞しています。
2016年1月8日から2017年3月24日の間に2つの季節に分かれたアニメ作品が放送されました。
  イタリアでは、アニメシリーズはDynitによって購入され、VVVVIDデジタルプラットフォームにアップロードされています。


”TVアニメ「昭和元禄落語心中」PV rakugo shinju animation PV”
Si prega di guardare il video su youtube

Le sigle di apertura  sono rispettivamente Usurahi shinjū (薄ら氷心中) di Megumi Hayashibarae .
オープニングテーマは林原めぐみの「薄ら氷心中」です。
Songwriting è il cantautore Ringo Ringo.
作詞作曲はシンガーソングライターの椎名林檎   Si prega di guardare il video su youtube


【La storia】

"Yakumo" che è entrato nel mondo di Rakugo all'inizio dell'era Showa ha un'amicizia con il genio "Sukeroku" di Rakugo in sincronismo.
"Yakumo" adorare l'arte di "Sukeroku", la gelosia, farà fatica a recuperare, crescendo mentre è sostenuta dalla geisha "Miyokichi".
Alla fine, "Sukeroku" e "Miyokichi" si sposano, due muoiono in un misterioso incidente.
"Yakumo" nasconde il segreto e alza i loro figli...
"Konastu" cresce con l'odio "Yakumo" come "genitori assassini", e insieme al discepolo "Yakumo" "Yotaro" "conosce la verità della morte di" Sukeroku "e" Miyokichi " .....

昭和初期、落語の世界に入った八雲は、同期入門の落語の天才・助六と、固い友情で結ばれる。八雲は助六の芸に憧れ、嫉妬し、追いつこうともがき、芸者・みよ吉にも支えられ、成長していく。やがて、助六とみよ吉とが結ばれるが、ふたりは謎に満ちた事故死を遂げてしまう。
八雲はその死を巡る秘密を抱いたまま、ふたりの遺児・小夏を引き取る。
小夏は、八雲を「親の仇」と恨んで成長し、やがて天衣無縫な八雲の弟子・与太郎とともに、八雲がひた隠す「助六とみよ吉の死の真相」に迫っていく…。



 
【落語/Rakugo】


 (lett. "parole cadute") è un genere teatrale giapponese. Consiste in un monologo comico in cui un narratore racconta una storia.
落語は、日本の演劇のジャンルです。それは、語り手が物語を語る独白から成っています。
Comparso nel XVII secolo, all'inizio del periodo Edo, si caratterizza per la brevità e per la natura farsesca delle storie rappresentate.
17世紀/江戸時代より始まる。話芸のほかは身振り・手ぶりのみという非常に簡潔かつ高度な伝統芸能のひとつ。




【心中/Singiu】
Nel linguaggio comune lo singiu è usato per riferirsi a qualsiasi gruppo di suicidi di persone legate dall'amore, tipicamente amanti, genitori e figli, e persino intere famiglie.
Nel teatro e nella tradizione letteraria giapponese, i doppi suicidi sono i suicidi simultanei di due amanti il cui ninjo, "sentimenti personali" o amore reciproco sono in disaccordo con giri, "convenzioni sociali" o obblighi familiari.
  Doppi suicidi erano piuttosto comuni in Giappone nel corso della storia e il doppio suicidio è un tema importante del repertorio del teatro dei burattini.
  Il tragico epilogo è di solito noto al pubblico ed è preceduto da un michiyuki, un piccolo viaggio poetico, in cui gli amanti evocano i momenti più felici delle loro vite e i loro tentativi di amarsi.

---------------------------------------------------------------------------------------------------
2018年10月から、ドラマ版が始まりました。La versione drammatica è iniziata nell'ottobre 2018.
HP「昭和元禄落語」

 主演は俳優の岡田将生です。L'attore principale è l'attore Masaki Okada.
 
 

2018年10月25日木曜日

Giapponese ver."Romeo e Giulietta" 日本版・再演決定!

Ripeti la decisione!! "Romeo e Giulietta"

ミュージカル『ロミオ&ジュリエット』





Romeo e Giulietta - Ama e cambia il mondo (in francese Roméo et Juliette, de la haine à l'amour, in inglese Romeo and Juliet, love and change the world) è uno spettacolo musicale francese e inglese di Gérard Presgurvic creato nel 2001 al Palazzo dei congressi di Parigi ispirato dall'opera di William Shakespeare Romeo e Giulietta.

La versione giapponese è un lavoro popolare sin dalla premiere del 2010.
Ripetuta molte volte, la prestazione del 2019 fu decisa.


 HP:公式サイト[ミュージカル「ロミオ&ジュリエット」]

2016


ミュージカル「ロミオとジュリエット」(フランスオリジナル:Roméo et Juliette: de la Haine à l'Amour
はシェイクスピアの「ロミオとジュリエット」を元にした
フランス発のロック・ミュージカルです。
作詞・作曲はジェラール・プレスギュルヴィック、2001年にパリで初演。
以降、ヨーロッパとアジアで上演、また各国のオリジナルキャストで上演もされています。

日本では2010年に初演、以降何度も再演を重ねています。

back number



2018年10月22日月曜日

”レキシ” Lexi ‐ Canta una storia del Giappone ♬

レキシ (LEXI)


”レキシ”
日本のミュージシャン池田貴史
(いけだ たかふみ、1974年2月15日 - 、福井県出身)。

"Lexi" è un musicista giapponese

Takashi Ikeda.
(15 febbraio 1974, nato nella prefettura di Fukui).

造詣が深い日本史をコンセプトとして立ち上げたソロプロジェクト。
「Lexi」=(歴史)その名の通り日本の歴史を主題とした楽曲を扱う「歴史縛りファンクネスバンド」。
その幅広い音楽性を生かしたソウルフルなサウンドに乗せて歴史(日本史)上の人物や史実について歌う独自のスタイルで注目を集める。
Un progetto solista lanciato con il concetto di storia giapponese con una profonda conoscenza come concetto.
"Lexi" = (Storia) "Fascia funkness legata alla storia" che si occupa di musica il cui tema è la storia giapponese come suggerisce il nome.
Attira l'attenzione con il suo stile di canto sulle persone e i fatti storici della storia (storia giapponese) sul suono soul che ha fatto pieno uso della sua ampia musicalità.


レキシ -「GOEMON feat. ビッグ門左衛門 (Dichi Miura)」 Si prega di guardare su YouTube.


モチーフ「石川五右衛門」。  Motivo "Ishikawa Goemon".

石川 五右衛門(いしかわ ごえもん、生年不詳
(1594年10月8日))は、安土桃山時代の盗賊の首長。
文禄3年に捕えられ、京都で煎り殺された。
Ishikawa Goemon (Ishikawa Gemon, annuncio di nascita (8 ottobre 1594) è il capo dei ladri nel periodo Azuchi-Momoyama.
Fu catturato a Bunko il 3 ° anno e fu ucciso a Kyoto("arrostito" o "fritto nell'olio").


子供と一緒に処刑されることになっていたが高温の釜の中で自分が息絶えるまで子供を持ち上げていた説がある。
Anche se doveva essere eseguito con un bambino, c'è una teoria che ha sollevato il bambino fino a quando non espira in un piatto caldo.


レキシ - 年貢 for you feat. 旗本ひろし、足軽先生  Si prega di guardare su YouTube.

モチーフ「年貢」。
年貢(ねんぐ)は、中世の日本の税の一形態。
大昔、領主が百姓(農民でなく普通の民をいう。)を始めとする民衆に課する租税として存続した。
主に、米で納めるため、その米を「年貢米(ねんぐまい)」と呼ばれた。
Motivo "年貢"(NENGU)
”NENGU” è una forma di tassa giapponese in epoca medievale.
Molto tempo fa, il signore è sopravvissuto come una tassa imposta alle persone, incluso il nome dell'agricoltore (che significa persone normali, non agricoltori).
Principalmente, per il riso da consegnare nel riso, il riso veniva chiamato "riso annuale".



★日本には「年貢の納め時」という諺があります。
「年貢の納め時」とは物事の見切りをつける時期、物事を諦めなくてはいけない時期のことです。
結婚の時(主に男性)によく使われることわざとして有名です。

C'è un proverbio in Giappone "Quando pagare" NENGU ".
"Al momento del pagamento di NENGU" è il momento di rimandare le cose e il tempo di rinunciare alle cose.
È famoso come un proverbio usato di frequente quando è sposato (spesso negli uomini).




レキシ - SHIKIBU feat. 阿波の踊り子(チャットモンチー)   Si prega di guardare su YouTube.


モチーフは「紫式部」。  Motivo "Murasaki Shikibu".

紫式部(むらさきしきぶ、生没年不詳 約978-1019)は、
平安時代中期の女性作家、歌人。
源氏物語の作者である。

Murasaki Shikibu ( sconosciuta nascita e morte 978-1019circa) è una scrittrice e poetessa nel bel mezzo dell'era Heian.
È l'autore di "Il Genji monogatari".



Il Genji monogatari (源氏物語 lett. "Il racconto di Genji"), scritto nell'XI secolo dalla dama di corte Murasaki Shikibu vissuta nel periodo Heian, è considerato uno dei capolavori della letteratura giapponese così come della letteratura di tutti i tempi.


レキシ Spotify ・ HP

2018年10月19日金曜日

"Daichi Miura" Collaborazione con ballerini

Daichiは日本の一流ダンサー達と交流があり
コラボレーションをしています。

Blue Tokyo + Daichi Miura


”Blue Tokyo”

Il primo al mondo!
 L'acrobatica unità di prestazioni professionali formata dall'atleta ritmico maschile.
"Voglio coltivare talenti che possano agire da professionista nel mondo dell'intrattenimento come seconda carriera di una ginnasta ritmica maschile" Aomori Yamada Direttore del Dipartimento di Ginnastica del nuovo direttore della scuola superiore maschile Dal pensiero del signor Arakawa Sakae, il mondo " s prima ginnastica ritmica maschile × unità street dance pro BLU TOKYO è nata.

La performance dinamica che il corpo onorato di un atleta sincronizza e sincronizza con la musica è l'unico intrattenimento che è affascinato dalla fusione della palestra ritmica maschile, che è il luogo di nascita del Giappone e della danza di strada del Giappone contemporaneo.

世界初!
男子新体操アスリートが結成したアクロバットプロパフォーマンスユニット。
“男子新体操選手のセカンドキャリアとしてエンターテイメントの世界でプロフェッショナルとして活躍できる人材を育てたい”
青森山田高校男子新体操部監督荒川栄氏の想いから世界初の男子新体操×ストリートダンスプロユニットBLUE TOKYOは生まれた。
アスリートとして研ぎ澄まされた肉体が音楽に合わせてシンクロし躍動するダイナミックなパフォーマンスは、日本発祥競技である男子新体操と現代日本のストリートダンスを融合して魅せる、唯一無二のエンターテイメント。
(公式サイトより)BLUETOKYO‐HP

 

Koharu Sugawara + Daichi Miura

Si prega di guardare su YouTube!


 Koharu Sugawara (菅原小春, 14 febbraio 1992) Danzatrice, coreografa


Dopo essermi diplomato, sono andato a Los Angeles e ho iniziato attività a pieno titolo, creando uno stile di danza unico.
Attualmente insegna danza in Europa, Asia e altri paesi in tutto il mondo con sede in Giappone. Appare anche nelle pubblicità di marchi globali e nelle riviste di moda.

高校卒業後にロサンゼルスに渡り、本格的な活動を開始、独自のダンススタイルを生み出した。
現在は日本を拠点にヨーロッパ、アジア等の世界各国でもダンスを教えている。
世界的なブランドの広告やファッション誌にも登場した。

WEBSITE ・ Twitter









Coreografo "Daichi Miura" ~コレオグラファーDAICHI~

Daichi Miura è una cantante, cantautrice, ballerina e coreografa giapponese.

Dal sesto singolo "Inside Your Head" uscito il 23 luglio 2008, ha coreografato se stesso, scrivendo spesso sceneggiature e composizione.

"Inside Your Head" 2008   Si prega di guardare su YouTube!


"Turn Off the Light" 2011   Si prega di guardare su YouTube!


" Right Now"2012   Si prega di guardare su YouTube!

Choreograph:Keone Madrid[U.S.A.] × Daichi Miura[JAPAN]
Dancer :s**t kingz (shoji, kazuki, noppo, oguri) [JAPAN]
            George Anzaldo, Chris Martin, Carlo Darang, Pat Cruz[U.S.A.]

 
"Twinkle Shiny Star"2013 Si prega di guardare su YouTube! 



"Look what you did"2016   Si prega di guardare su YouTube!


2018年10月18日木曜日

Programma linguistico "Viaggio in Italia"~旅するイタリア語~

Programma linguistico "Viaggio in Italia"
語学番組”旅するイタリア語”

È un programma linguistico nazionale trasmesso ed è stato il tema del "viaggio" dal 2016.
Quest'anno Italia del Nord · "Torino"
2016年から「旅」をテーマにしています。今年は北イタリア・トリノを特集
Viaggiatore: Seiichi Tanabe, attore 俳優の田辺誠一さん
Matteo, istruttore e guida italiano 案内はマッテオ

~Sito ufficiale~公式サイト



Viene trasmesso una volta a settimana da ottobre a marzo del prossimo anno.

È facile da capire e un programma interessante per i principianti









 

2018年10月8日月曜日

「VIETATO MORIRE」死ぬことを禁ずる ~Ermal Meta~

Ermal Meta(エルマル・メタ)の「VIETATO MORIRE」(死ぬことを禁ずる)は
2017年に発表された作品
歌詞の内容やMVは半自伝的と言ってもいいかもしれません


エルマルはアルバニア人で
彼が13歳の時 父親のDVから逃れるため
母親と兄弟の4人で南イタリアのバリへ移住します。
その後、イタリア国籍を取得
母親がプロのヴァイオリニストだった影響もあり、クラシック音楽を聴いて育ち
16歳の頃、ピアノやギターを弾き始め
後に5年ほどバンド活動をしてサンレモ音楽祭に参加するがなかなか伸び悩み解散


ソロになったエルマルは作曲家として人気歌手に楽曲を提供しつつ
2017年のサンレモ音楽祭でこの「VIETATO MORIRE」で大賞部門の3位に輝きました。
「VIETATO MORIRE」の歌詞の内容やMVは「いじめ」や「家庭内暴力」を連想させます。
インタビューでは主に母親が父親から受けた暴力について言及していて
母親の自己犠牲によって守られた子供たち=エルマルとその兄弟
そして「愛は暴力ではない。」=父親のDV
「貴方が与える愛ほど大きなものは他に無いだろう」=母親の愛
と話しています。
と言うことは、この唄の「TU」(君)は母親を指しているのでしょう。

(以下、意訳)一部省略しています。

生命力に溢れたその瞳と
顔を殴られ、傷跡をつけた君の笑顔を思い出す
薄暗い夜を思い出す
でも、少なくとも外にはオオカミはいなかった


小学校へ初めて行った日を思い出す
29人の生徒と先生、マルゲリータ先生
皆が一斉に質問を浴びせて来た
「なんで目のまわりにアザがあるの?」



君のネックレスについた魔法の石
僕は君をそこから連れ出す為にその石を握りしめて祈った
僕は怖くて考えることが出来なかった
他の子たちが何を考えているのか、とか
君が僕への愛の為に受けた苦しみを

君は夢を見ることをやめ、代わりに僕に夢を見させてくれた
君の言葉は今、一つの唄となる


君の運命の星を変えてみて
試してみたら上手くいくかもしれない
思い出して、愛は君を殴ったりはしない
思い出して、君が与える愛ほどに大きなものは他に無いんだよ
忘れない、子供だった僕が君をあいつから守ろうとしたあの頃の事を
僕が半ズボンをはいた子供だったとしても


僕は君をそこから救い出そうとして
君のネックレスの魔法の石を握りしめた
でも魔法は消えていた
後は自分の力で人生にかみつくだけ


君は傷が閉ざされ、その内を見ることが出来なくなることを知っている
君は何を待ち望むだろう

もう一度やり直すことは遅すぎやしない
そして別の道を選んで、愛は暴力ではないことを思い出して
嫌なことに従う必要なんてない
覚えていて
死ぬことは禁じられていることを、死ぬことは禁じられていることを


君の運命の星を変えてみて
試してみたら上手くいくかもしれない
息子の僕が覚えているよ
貴方の人生を
貴方が与えてくれる愛からは二度と離れない


嫌なことに従う必要なんてない
覚えていて
死ぬことは厳禁
嫌なことに従う必要なんてない
死ぬことは禁じられているから、死ぬことは禁じられているから
死ぬことを禁じます


エルマルは父親に対する楽曲も発表しています。
「父への手紙」

ここには父をモンスターと呼び、自分たちの翼を捥ごうとする存在として描かれています。
完全なる憎しみの対象
だけれども
当時、30代前半のエルマルはそうやって作品に昇華することで
ようやくその憎しみから解放されようとしたのかもしれません

2018年
エルマルはサンレモ音楽祭で念願の優勝を勝ち取りました。
曲は「Non mi avete fatto niente(君たちは僕に何もしなかった)」
これまた社会派ソング、戦争やテロに対する批判をストレートに唄っています。
そして同じくシンガーソングライターのファブリツィオ・モーロと組んだ共作で
この曲を引っ提げて5月に行われるヨーロッパの唄の祭典
”ユーロヴィジョン・ヨーロッパ”にイタリア代表として出場しました。


シンプルな演出にヨーロッパ各国の文字で綴られた歌詞
とても心に響きます。
結果は一般投票で多くのポイントを取り5位入賞と大健闘しました。






w-inds. Coprire canzoni dall'Europa ウィンズ、ヨーロッパカヴァー

IT'S IN THE STARS  w-inds.

"IT'S IN THE STARS" è il 18 ° singolo del gruppo di cantanti giapponesi w-inds,
 pubblicato il 22 febbraio.

(Testo: shungo Composizione: Lasse Andersson, Thomas Thornholm Arrangiatore: Koma 2 Kaz)
 L'inizio del video musicale di "IT'S IN THE STARS" è una parodia di "Star Wars".

 Copertina omonima della stessa cantante americana LaGaylia Frazier, attiva in Svezia.

LaGaylia Frazier (nata il 16 febbraio 1961) è una cantante svedese di origini americane specializzata in R & B e jazz.

LaGaylia Frazier ha fatto due offerte per rappresentare la Svezia nell'Eurovision Song Contest:
al Melodifestivalen 2004 con il numero "It's in the Stars" e al Melodifestivalen 2005 - come LaGaylia - con il numero "Nothing at All".
"It's in the Stars" è uscito dal Melodifestivalen 2004 in semifinale n.
1 al quinto posto, mentre "Nothing at All" si è classificato quarto nella semifinale # 3 del Melodifestivalen 2005 qualificandosi così per un round di seconda opportunità i cui primi tre numeri erano advanced to the Melodifestivalen 2005 final: Nothing at All "ha appena perso il cut out del round di Second Chance del Melodifestivalen 2005 al quarto posto, sia" It's in the Stars "che" Nothing at All "sono stati pubblicati su Lionheart Records M & L.


Al contrario, ci sono musicisti che hanno coperto le loro canzoni.
  
"Shameless"Luca Hänni

Luca Hänni (nato l'8 ottobre 1994) è un cantautore e modella svizzero.
È meglio conosciuto per aver vinto la stagione 9 di Deutschland sucht den Superstar nel 2012.
Un singolo è stato rilasciato dall'album originale "Living the Dream" uscito il 19 aprile 2013.

La canzone originale di Luca è la canzone "SAY YES" della nona traccia di W-inds "MOVE LIKE THIS".
 È stato rilasciato il 4 luglio 2012.

("SAY YES" è la seconda canzone del film.)⤵




   


2018年10月7日日曜日

"FAIRY TAIL" Be As One ~w-inds.~ウィンズ


"Be As One"è il 29 ° singolo di w-inds.
È stato rilasciato il 26 gennaio 2011.




 

Tema finale della serie TV "FAIRY TAIL"
 

Fairy Tail  è un manga  di genere fantasy scritto e illustrato da Hiro Mashima, serializzato per la prima volta in Giappone sulla rivista "Shōnen Magazine" dal 2 agosto 2006 al 26 luglio 2017.
Una ristampa intitolata Fairy Tail New Edition, con copertine e dialoghi rivisti, è stata pubblicata dal 13 gennaio 2016 sempre da Star Comics.
 
Un adattamento ad anime ispirato al manga di Fairy Tail è stato prodotto dal 2009 e diretto da Shinji Ishihira.



2001

Nel 2000, Keita Tachibana di Fukuoka ha superato le Starlight Auditions ospitate da Vision Factory e ha firmato con la loro etichetta. Nello stesso anno, Ryohei Chiba e Ryuichi Ogata, che frequentavano la stessa scuola di ballo a Sapporo, passarono le audizioni di ballo per unirsi al gruppo.
 I tre si trasferirono a Tokyo per vivere insieme e, a novembre, iniziarono le esibizioni di strada nel parco Yoyogi e Shibuya per promuovere le loro attività.
Prima del loro debutto in etichetta nel 2001, circa 8.000 persone sono venute a vedere.





Il nome dell'unità è stato chiamato per raggiungere il mondo con il vento del Nord (Hokkaido da Ryohei e Ryuichi) e il Sud (da Keita proviene dalla prefettura di Fukuoka) diventa uno. Ci sono anche altri significati "vincere".
 Inoltre, "-" e "." Sono stati diffusi al momento della formazione di Internet, e desiderano anche farli conoscere su se stessi anche sulla "rete".
R & B, hip hop, musica dance, ecc.

È caratterizzato dall'esecuzione di varie attività musicali non solo in un genere.


Nuova canzone ”Temporary”






  

 


 

Giorgio Vanni × w-inds.~SUPER LOVER~


Giorgio Vanni (Milano, 19 agosto 1963) è un cantante, musicista e chitarrista italiano.
ジョルジィオ・ヴァンニ(1963年8月19日ミラノ生まれ)
イタリアのミュージシャン、ギタリストです。

ジョルジォ・ヴァンニは1980年に「Tomato」トマトというポップロックグループを結成し活動をしていましたが後に解散
90年代からソロ活動に入り、多くのアーティストに曲を提供、またジングルなどCM曲を手掛けます。
 
また、アレンジャーのMax Longhi(マックス・ロンギ)と出会いアニメのサウンドトラックなども手掛けるようになりました。
ドラゴンボールやポケモン、遊戯王、ルパン、名探偵コナン、キャプテン翼、ナルト、聖闘士星矢などの主題歌を担当
イタリアにおけるアニソン王と言ってもいいかもしれません。
 
Giorgio Vanni, prima dell'incontro con Alessandra Valeri Manera e Max Longhi, ha scritto canzoni per numerosi artisti (italiani e non) e per se stesso, realizzando anche molti jingle per spot pubblicitari.

 Dal 1993, insieme a Max Longhi ha scritto musica per le reti Mediaset, in particolare, sul finire degli anni novanta, sigle di cartoni animati, da lui stesso interpretate, e per Cristina D'Avena, con la quale ha spesso duettato, scrivendo anche per molti altri artisti della scuderia RTI.

ジョルジォは日本のミュージシャンにも曲を提供しています。
w-inds.です。
~Ai cantanti giapponesi~

w-inds (winds) è una band giapponese di pop-boy che ha fatto il suo debutto nel 2001.
Da sinistra: Chiba Ryohei, Tachibana Keita, Ogata Ryuichi.
 

”SUPER LOVER〜I need you tonight〜”


(Testo: shungo. / Composizione: Giorgio Vanni, Massimo Longhi / Arrangiamento: Haya 10)


È stato rilasciato il 21 maggio 2003 e sono il loro ottavo singolo.

Ha vinto il 1 ° posto sul terzo grafico in singolo.

 

 
Giorgio Vanni - Superlover

 
"SUPER LOVER - I need you stasight ~" è una delle canzoni popolari, w-inds.
Continua a cantare questa canzone fino ad ora.

~All'evento 2018~

 Il gruppo è composto da Ryohei Chiba, Keita Tachibana, e Ryuichi Ogata. Tachibana è il cantante principale del gruppo, mentre Chiba e Ogata forniscono backing vocals e rap.
 
"w-inds." ha pubblicato il loro singolo di debutto, "Forever Memories", nel 2001.
Sono stati nominati "Best New Artists" ai Japan Cable Awards e Japan Record Awards per l'uscita di "Paradox".
Oltre a vendere 5 milioni di copie di CD in Giappone, W-inds ha ottenuto numerosi premi e riconoscimenti da Cina, Hong Kong e Corea del Sud.


Dal loro debutto, w-inds. ' lo stile musicale era principalmente il bubblegum pop, come era la tendenza del momento. Tachibana, i cui genitori sono entrambi DJ, ascolta la musica americana che cresce.
Il loro sesto singolo, Because of you, è stato persino menzionato per avere uno "stile americano".
Dal 2003 in poi, w-inds. spostati da ritmi pop leggeri a ballate più dolci con testi maturi secondo la loro immagine in crescita. Alla fine del 2008, w-inds. transizione in battiti di danza.



Dal 2017
La voce del Maine Keita Tachibana è diventata un compositore e arrangiatore di canzoni autodidatta.








2018年10月5日金曜日

ONE OK ROCK ×Rurouni Kenshin~るろうに剣心~

Rurouni Kenshin
『るろうに剣心』

Rurōni Kenshin (るろうに剣心) è un film giapponese uscito il 25 agosto del 2012, live action liberamente adattato dal manga Kenshin samurai vagabondo di Nobuhiro Watsuki e dal relativo anime.


Il film segue abbastanza fedelmente le avventure dei primi capitoli del manga, condensandole in un'unica vicenda organica.
Siamo a Tokyo, nell'undicesimo anno dell'era Meiji (1878), epoca che vede la modernizzazione e l'apertura all'occidente del Giappone.
Kenshin Himura, reduce delle rivolte che dieci anni prima segnarono l'inizio della nuova epoca, durante le quali si distinse per la sua straordinaria abilità e la sua ferocia, è ora uno spadaccino errante senza casa né lavoro, che ha vietato a se stesso di uccidere ancora. Durante il suo girovagare, egli approda nella capitale e qui scopre che qualcuno sta utilizzando il suo vecchio nome di battaglia (Battōsai) per perpetrare crimini e omicidi.
Si tratta di un assassino al soldo di Kanryū Takeda, ricco mercante invischiato nel contrabbando di oppio e armi da fuoco, che ha in progetto di acquisire un intero quartiere popolare della capitale per farne una base per i propri traffici. Le mire di Kanryū sono soprattutto concentrate su una palestra di scherma del quartiere, per diffamare la quale (e convincere così la proprietaria a vendere) egli non esita a commissionare omicidi al proprio sicario, imponendogli di dichiararsi un membro di tale scuola e di usare lo pseudonimo di Battōsai, rimasto nella leggenda come esempio di forza imbattibile e spietata.


ONE OK ROCK  "The Beginning"

"The Beginning" è il settimo singolo pubblicato da ONE OK ROCK. La title track è stata usata come colonna sonora per il film d'azione dal vivo di Rurouni Kenshin. 
  Ha ricevuto una certificazione per il download digitale dell'oro dalla Recording Industry Association of Japan per vendite di 100.000.  Raggiunse la posizione # 2 sulla Billboard Japan Hot 100 e rimase per 45 settimane .
La canzone ha anche raggiunto il 5 ° posto nella classifica Oricon e tracciato per 20 settimane.

”One Ok Rock”


One Ok Rock, stilizzato come ONE OK ROCK, è una rock band giapponese, formata a Tokyo, Giappone nel 2005.
 Attualmente la band è composta da Takahiro Moriuchi (vocalist), Toru Yamashita (chitarrista, bandleader), Ryota Kohama (bassista), e Tomoya Kanki (batterista). Hanno suonato molti stili diversi di musica, con brani che vanno dal rock alternativo all'emoico, al post-hardcore, al pop rock.

Il nome della band deriva da "one or'clock", l'ora in cui la band praticava la propria musica nei fine settimana. Scelsero di giocare all'una di mattina perché era più economico usare lo spazio per le prove durante queste ore.

Tuttavia, notando che la lingua giapponese non faceva distinzione tra R's e L's, "O'CLOCK" si trasformò in "O'CROCK" o "O'KROCK", che in seguito si trasformò in "OK ROCK".
Inoltre, One Ok Rock può essere espresso come "10969" (wan-ō-ku-ro-ku). La band usa sia il giapponese che l'inglese nella loro musica.


ONE OK ROCK ha prodotto una nuova canzone "Mighty Long Fall" per il film "Rurouni Kenshin" di nuovo nel film.


La canzone "Mighty Long Fall" è stata la sigla del film sequel del 2014 Rurouni Kenshin: Kyoto Inferno]
"Mighty Long Fall" ha raggiunto la posizione # 2 sulla Billboard Japan Hot 100 ed è rimasto per 17 settimane .







Kenshin Himura=Takeru Satō
Takeru Satō (佐藤 健 Satō Takeru Tokyo, 21 marzo 1989) è un attore e cantante giapponese. Iniziata la carriera come Junior Idol, ha debuttato come protagonista nella serie live di Kamen Rider.














Perfume ~パフューム~

Perfume ~パフューム

Le Perfume sono un gruppo musicale j-pop giapponese composto da tre membri:
Ayano Ōmoto (Nocchi), Yuka Kashino (Kashiyuka) e Ayaka Nishiwaki (Āchan).

Partite come comuni idol, sono diventate a partire dalla fine degli anni 2000 fra le artiste giapponesi di maggior successo e più amate dal pubblico sia in patria sia all'estero.
Anche musicisti lontani dal pop come il chitarrista Marty Friedman hanno dichiarato la propria stima alle Perfume, indicandole come «il gruppo più influente sull'industria discografica giapponese dal 2007».


Grazie alle loro vivaci performance dal vivo, ai videoclip brillanti e alla produzione di Nakata, le Perfume hanno via via acquisito sempre più popolarità fino a partecipare il 31 dicembre 2008 al Kōhaku uta gassenFestival della canzone giapponese()), la sfida canora televisiva di fine anno che raduna i cantanti più popolari del Giappone, e a diventare dal 5 aprile 2009 presentatrici di MUSIC JAPAN, il più importante programma musicale dell'emittente nazionale NHK, durante la cui prima puntata hanno eseguito One Room Disco.



Le Perfume sono un trio vocale fondato nel 2000 e composto da tre ragazze di Hiroshima, Ayano Ōmoto, Yuka Kashino e Ayaka Nishiwaki, conosciute rispettivamente con i nomignoli di Nocchi, Kashiyuka e Āchan. Originariamente nel trio non era però inclusa Ayano Ōmoto, ma Yūka Kawashima detta Kawayuka: le tre si conobbero appena undicenni nel 1999 presso l'Actor's School Hiroshima (ASH) dove studiavano le discipline artistiche dello spettacolo; la Kawashima uscì successivamente dalle Perfume per andare ad unirsi con le Risky col nome di Yuka. Il nome del trio "Perfume" deriva dal fatto che nei nomi giapponesi delle tre ragazze originali (Kashino, Nishiwaki e Kawashima) compare il kanji "香", che vuol dire appunto "profumo".


Nel 2011 il trio consolida la propria fama con la partecipazione alla colonna sonora del film Cars 2 della Pixar, e nel 2012 lasciano la loro storica etichetta giapponese Tokuma Japan Communications per fondare una propria label indipendente, la Perfume Records, e si affidano per la distribuzione alla major internazionale Universal Music, affrontando così il primo passo per la loro espansione sul mercato mondiale






Inizia la primavera del 2019, la decisione di tenere il tour Asia · Nord America !!

Dall'inizio della primavera del 2019, abbiamo deciso di ospitare il tour Asia / Nord America! !
Dal momento che il tour asiatico è in corso da circa 4 anni e mezzo da "Perfume WORLD TOUR 3rd" nel 2014,

Il tour del Nord America si terrà per circa due anni e mezzo dal Perfume 6th Tour 2016 "COSMIC EXPLORER".

Si prega di aspettarsi dalle prestazioni che ha ulteriormente sviluppato.





Perfume YouTube Official Channel.
Perfume Official Site

Kiseiju - L'ospite indesiderato 寄生獣(Parasyte)

Kiseiju - L'ospite indesiderato

Kiseiju - L'ospite indesiderato
(寄生獣 Kiseijū?, lett. "Bestie parassite") è un manga scritto e disegnato da Hitoshi Iwaaki, pubblicato tra il 1988 e il 1989 sul Morning Open Zōkan di Kōdansha e poi serializzato sulla rivista Afternoon dal numero di gennaio 1990 al numero di febbraio 1995.
 In Italia, dopo una prima edizione a cura di Phoenix e Magic Press Edizioni lasciata interrotta nel 2004, i diritti sono stati acquistati da RW Edizioni per Goen, che ha dato inizio alla pubblicazione dei volumi a dicembre 2014.
Due film live action, basati sulla serie, hanno debuttato nei cinema giapponesi rispettivamente nel 2014 e 2015.

 Un adattamento anime, prodotto da Madhouse e acquistato in Italia da Dynit, è stato trasmesso su NTV tra l'8 ottobre 2014 e il 25 marzo 2015




2014年10月8日スタートの日本テレビ系アニメ『寄生獣 セイの格率』のエンディングテーマを担当することが発表された。
Daichi Miura è stato annunciato dalla sua bocca di essere responsabile del tema finale dell'animazione televisiva giapponese "Parasite Beast Say" l'8 ottobre 2014.

Si prega di guardare su YouTube



原作が元々好きで漫画を読んでいたという大知。新曲については、「愛というか、深いテーマになっているので、楽しみにしてほしい」とコメント。

Daichi ha detto che all'inizio gli piaceva l'originale e stava leggendo manga. Per quanto riguarda la nuova canzone, "Poiché è un tema profondo come l'amore, voglio che tu non veda l'ora di farlo."




2018年10月4日木曜日

Campanella mercoledì~水曜日のカンパネラ~

水曜日のカンパネラ(Wednesday Campanella)
「IKKYU」


”Campanella mercoledì”
(水曜日のカンパネラ Suiyōbi no Campanera) è un gruppo musicale giapponese formato nel 2012 che combina elementi musicali dei generi EDM, J-Pop e Hip Hop.
Il trio è composto da KOM_I, Kenmochi Hidefumi e Dir.F.


Nel 2011 Dir.F e Kenmochi si sono incontrati per la prima volta a Design Festa Tokyo.
Come direttore delle etichette alla Tsubasa Records, Dir.F voleva lanciare un nuovo progetto musicale con membri femminili provvisori, mentre Kenmochi voleva produrre nuova musica diversa dalla sua musica strumentale sotto l'etichetta di Nujabes Hydeout Productions dopo il 3.11 Disaster in Japan.
I due decisero di formare un gruppo e chiamarono il progetto "Suiyōbi no Campanella".
 Nel 2012, Dir.F ha incontrato KOM_I alla festa del loro amico videografo e l'ha invitata a far parte del gruppo.
 
KOM_I non ho avuto esperienze musicali precedenti fino a quando non si è unita al gruppo e si è unita durante il liceo.

Originariamente, Kenmochi e Dir.F cercarono un trio di ragazze per il gruppo, ma l'idea fu presto abbandonata. Per il loro debutto iniziale, un'altra cantante appare sulla copertina e canta ma non ci sono crediti nelle note di copertina. Alla fine, KOM_I divenne l'unico vocalist.
 
Venne scelta come vocalist in origine perché a Kenmochi piaceva la discrepanza tra la sua voce e la musica rap che stava producendo.


「LA」


Il nome Suiyōbi no Campanella è in riferimento alla loro solita giornata di prove generali di Suiyōbi (mercoledì). La sua mescolanza di Kanji, Katakana e Hiragana era principalmente quella di attrarre l'ego collettivo del gruppo.
Per il loro debutto internazionale al SXSW festival di Austin, hanno adottato il moniker inglese online, "Mercoledì Campanella", che hanno continuato a utilizzare a San Francisco per il loro summit del J-Pop del 2016 e nel 2017, al Festival del Magnifique Society. Reims, Francia.
  Il nome di KOM_I ha preso un accorciamento del suo nome e cognome.


「La bambina dei fiammiferi 」
 
関監督は優秀
この「狂気」が表現できるコムアイさんはすごい。そして単調なリズムでのびやかに歌い
軽やかに踊り、血を流すMVがものすごく怖い。
椎名林檎さんの「長く短い祭り」の狂気も怖いと思ったけど、こっちはサイコチックな印象


それと「一休さん」で”中国的”な雰囲気が似合うことは証明していますが、
こちらもぴったりハマってる。

「Ragazza di Kung Fu」

Anche canzoni e testi in stile cinese sono usati in cinese.

水カンファンならきっともっと違う楽曲を推すかもしれませんが
とりあえず私の好みで選んでみました。